Esta obra de H. Ruck, traduzida e apresentada por J.-P. Colin, traça o que poderia ser um olhar profundo sobre o emprego do texto na didática do francês como língua estrangeira e, particularmente, do texto literário, atualmente relegado a segundo plano. Ele apresenta as principais hipóteses da Textlinguistik alemã, ainda pouco conhecida na França. As noções de coerência textual e de pragmatismo estão no centro desta disciplina.